¿Te interesan los idiomas poco comunes o antiguos?

Pues si es así, entonces seguramente disfrutes del otro blog que estoy creando: El hogar de los idiomas. En él podras leer y aprender sobre una gran variedad de idiomas reales actuales, usos arcaicos, lenguas muertas y algunas otras lenguas ficticias aparte de las lenguas élficas de Tolkien que aquí puedes ver.

Aún está en construcción, pero poco a poco iré añadiendo material.

¡Saludos!

jueves 8 de mayo de 2008

Escritura Tengwar para castellano



Extraído de los Apéndices del Parma Eldalambion I, Apéndice E (aún por publicar)

Aún por publicar a fecha de hoy, pero obviamente ya escrito. En el Apéndice E del Parma Eldalambion hablo de lo mismo de lo que se habla en el Apéndice E de El Señor de los Anillos: Tengwar. La escritura de los elfos.

En este caso, de cómo podemos usar la escritura tengwar para escribir palabras castellanas, nombres propios...lo que queramos, en este particular y bonito estilo de escritura.

Las tablas que muestro son las que se propusieron en la web del Grupo Lambenor. Las tablas para escribir castellano han sido largamente debatidas, se han propuesto muchas, otras muchas veces cada autor ha decidido usar una significación concreta basándose más en Quenya, o basándose más en Sindarin...pero a fin de cuentas, quien conozca ambos sistemas de escritura sería capaz de leer con cierta facilidad cualquier escrito de este estilo.

Para más detalles sobre la escritura Tengwar, consultad las lecciones de Tengwar Quenya en el Parma Eldalambion I, y del Tengwar Sindarin en el Parma Eldalambion II, en ambos dicha lección de tengwar se encuentra en la primera publicación de cada uno, esto es, la Parte I (de las muchas que tienen cada uno)

Sin más, pasamos al tema: (clic en las imágenes para verlas en grande)






Las vocales pueden ser colocadas tanto al estilo del Quenya como al estilo del Sindarin, yo personalmente suelo usar el estilo del Quenya cuando escribo en Modo tengwar/tehtar. Me es más fácil escribir el Sindarin en Modo de Beleriand y Quenya en su único modo, porque si escribo Sindarin en modo tengwar/tehtar normalmente me lío, acostumbrado a leer en orden de Quenya...





Con esto, cualquiera que tenga una mínima idea de tengwar puede escribir perfectamente castellano en tengwar.

Como siempre, para cualquier duda, dejáis un comentario y lo responderé aquí lo antes posible.

Un saludo a todos.

Namárië!

10 quettali (comentarios):

Schwarz.Schnee ۞ dijo...

Buscando cosas elficas me tpe con su blog y la verdad, los felicito! Estan agregados a mi lista y ya leere y aprendere cosas elficas ^^


http://es.geocities.com/giltiriel/fraseselfico.html
esta bueno, haber si les ayuda un poco :) y si quieren ayuda con el blog, avisen ^^


"nomarië" :)

Alcarin dijo...

Hola!

Gracias por tus palabras, y bueno, ha decir verdad ese compendio de frases en Quenya lo tengo desde hace unos años y algo más completo por mi propia mano jejejeje.

Pásate cuando quieras, lamento no tener terminado todo lo que tendría que estar terminado, pero es un trabajo lento el que hago.

Lo que sí he notado que en ese artículo que has puesto se les olvida colocar alguna tilde en ciertas palabras, sin embargo las diéresis las colocan bien...a modo de introducción te diré que las tildes en quenya marcan las vocales largas, mientras que las diéresis son meros adornos ortograficos (que denben seguir unas normas) y que no tienen ningún efécto fonético.

Namárië!

María Elisa dijo...

Chévere blog, quisiera pedir un favor gigante, me voy a casar y en los anillos deseo que conste el nombre de cada uno, así en el de él mi nombre María Elisa y en el mío el de él , Mauricio, si me pudieran indicar como escribirlos en Tengwar les agradecería mucho mi mail es marielisa_79@hotmail.com

Alcarin dijo...

Hola Maria Elisa, ya te he mandado una contestacion a la direccion de correo que has puesto.

Saludos!

Namárië!

valeria dijo...

Hola me gustaria que me ayuden a escribir los siguientes nombres Irina y Serena ,quiero tatuarlos pero no entiendo nada ...aprender me esta tomando mas tiempo del que pensaba si me pueden ayudar muchisimas gracias.
mail:hator81@hotmail.com

sergio j dijo...

por favor me podriais ayudar a traducir mi nombre y el de mi chica,esk estoy un poco liado, no se si hay que traducirlo literalmente o k?
no comprendo muy bien lo del quenya y el tegwar, si me ayudarais os agradeceria mucho, los nombres son SERGIO JURADO y ANA GEMA
mi correo es: juradosergio@hotmail.com

pavo dijo...

Tremendo blog, quisiera pedir un gran favor, me voy a casar y en los anillos deseo grabar el nombre de cada uno,su nombre elisa fernanda o solo fernanda y el mío, Gustavo si me pudieran indicar como escribirlos en Tengwar les agradecería mucho mi mail es tmystere@hotmail.com.
saludos a todos

pavo dijo...

Tremendo blog, quisiera pedir un gran favor, me voy a casar y en los anillos deseo grabar el nombre de cada uno,su nombre elisa fernanda o solo fernanda y el mío, Gustavo si me pudieran indicar como escribirlos en Tengwar les agradecería mucho mi mail es tmystere@hotmail.com.
saludos a todos

Anónimo dijo...

hola, la verdad los felicito es muy bueno el blog, estoy hace un tiempo ya tratando de aprender y la verdad es que no entiendo mucho, me quiero tatuar mi nombre en elfico o mis iniciales o algun simbolo, si pueden traducirme mi nombre en letras elficas se los voy a agradecer muchisimo.. mi casilla de mail es melubosterita@hotmail.com
desde ya muchas gracias

Anónimo dijo...

Hola, me gustó mucho tu blog, creo que es muy completo y a pesar de que simplificaras mucho las explicaciones acerca de como transcribir al castellano el Tengwar, quiero estar segura de como transcribir una palabra.
Quiero tatuarme la palabra "padre" y me gustaria saber como se transcribe correctamente, ya que es algo para toda la vida y quiero que no tenga errores. Mi mail es chofo22_@hotmail.com Te lo agradeceria muchisimo. Desde ya muchas gracias.

Descargar contenido del blog

Todos los links de descarga (publicaciones del Parma Eldalambion y poco más) están direccionados a un almacén de eSnips. Si haces clic en el marcador de descarga (lo de "Descárgalo aquí") te permitirá descargarlo si tienes una cuenta activa en eSnips.

Para ello simplemente tienes que registrarte (join) y conectarte (login), procesos que son 100% gratuitos.

Una vez hecho esto, al hacer clic en cualquier vínculo de descarga te saldrá automáticamente la ventana con el cuadro de diálogo para abrir, guardar o cancelar la descarga en cuestión.

Meldon Alcarin
Nossecáno ar Estaro.
Nossë Handëo

Otornor nosseva. Hermanos del Clan

  • Meldon Alcarin. Nossecáno ar Estaro
  • Nólewen Líriel. Yessëa nólendilme ar Tectarë noldorinwa
  • Aranissë Estelanna. Yessëa nólendilmë
  • Calimon Estelion. Yessëa nólendur
  • Nárwë Isildil. Yessëa nólendur
  • Roccondil Erundur. Yessëa nólendur
  • Valantalon Aryantë. Yessëa nólendur
  • Manverundil Roquenion. Úquetar
  • Meldon Isilion. Úquetar
  • Sairon Antumo. Úquetar
  • Varnewë Airefëarion. Úquetar

Otornor ar vérië tehtantar. Miembros y sus sellos personales.

Otornor ar vérië tehtantar. Miembros y sus sellos personales.

Nati sanyeva (Cuestiones legales)

En cuestión de derechos de autor y otras cosas legales (nati sanyeva): Todo lo publicado aquí no excede de lo publicado por distribuición gratuita y libre de los documentos de Tolkien y cursos, traducciones y demás documentos publicados a lo largo y ancho de la red.

Aquí cabe mencionar el gran trabajo del grupo Lambenor sobre Ardalambion, en los cuales me he basado para aprender y enseñar. También mencionar la web del Parma Tyelpelassiva (Libro de las Hojas de Plata) que pese a estar en inglés (para alguno es un problema) también me ha ayudado en completar mis investigaciones sobre el quenya y el sindarin.

Los documentos que publique, si provienen de Ardalambion o de Parma Tyelpelassiva serán marcados como tal. Otros son documentos míos en los que se nota que me he basado en trabajos de estas páginas citadas, pero como son realizados por mí...al alumno se le ve el "deje" del profesor, ¿no?

Meldon Alcarin
Nossecáno ar Estaro.
Nossë Handëo

Fe de Erratas

Como todos somos humanos, muchas veces erramos.

Aquí cabe destacar una errata (que por motivos de direcciones web no he podido rectificar) sobre la dirección del blog: Nossë Hando "Clan del Saber".

Por el motivo que sea, a veces a un servidor se le va de la cabeza que cuando un nombre acabado en -ë se declina genitivamente, esa -ë no la pierde, por lo que "Clan del Saber" debería ser Nossë Handëo

Me di cuenta hace tiempo, pero ya era "tarde" para cambiar todo, este blog ya tenía bastantes cosas y entre la pereza que da el tener que empezar todo de nuevo y que era un engorro cambiar de dirección todo, así que sólo modifiqué el encabezado y la imagen de la escritura, pero la dirección se queda como está.
Ahora bien, el encabezado de las publicaciones también tiene esta errata, he modificado y subido de nuevo hasta que todos estuvieran corregidos. Así que sepamos que "Nossë Hando" no es 100% correcto, pero seguirá siendo nuestra dirección del blog, que es lo único que no puedo corregir.

Meldon Alcarin
Nossecáno ar Estaro.
Nossë Handëo.